СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять достаточно | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаАнглійська
Макаровавтор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
Макаровболее или менее достаточноabout right
заг.более чем достаточноover the odds
заг.более чем достаточноmore than enough (july000)
заг.более чем достаточноmore than sufficient (Lakomka)
заг.более чем достаточноfull
заг.более чем достаточноenough and to spare
заг.больной уже достаточно окреп и может передвигаться самthe patient is now sufficiently strong to get about
Макаровбудет достаточно упомянуть лишь основные возраженияit would be adequate to list just the basic objections
Макаровбыло бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациямиit would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations
заг.было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкцияit was early enough to go there on foot
Макаровбыть достаточно взрослым, чтобы сделатьbe old enough to do something (что-либо)
заг.быть достаточно грамотным, чтобы понятьhave the literacy skills to understand (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Макаровбыть достаточно длиннымgo round
Макаров, амер.быть достаточно длиннымgo around
Макаровбыть достаточно длинным, чтобы обхватитьgo round
Макаров, амер.быть достаточно длинным, чтобы обхватитьgo around
заг.быть достаточно известнымbe sufficiently well-known (Andrey Truhachev)
Макаровбыть достаточно пробивным для осуществленияhave enough push to do something (чего-либо)
заг.быть достаточно разумным, чтобыhave the sense
заг.быть достаточно убедительнымwash
Макаровбыть достаточно увереннымbe sure enough
Макаровбыть достаточно умным, чтобы не сделатьhave too much sense to do something (чего-либо)
Макаровsmth. быть достаточно умным, чтобы не сделатьhave more sense than to do (чего-либо)
Макаровбыть достаточно умным, чтобы сделатьbe clever enough to do something (что-либо)
Макаровбыть достаточно умным, чтобы сделатьhave more sense than to do something (что-либо)
Макаровsmth. быть достаточно умным, чтобы сделатьhave too much sense to do (что-либо)
заг.быть достаточно хорошимfit to hold a candle (для чего-л.)
Макаровбыть достаточно хорошо знакомым сknow someone to speak to (чтобы можно было заговорить при встрече; кем-либо)
Макаровбыть достаточно хорошо знакомым с кем-либо, чтобы можно было заговорить при встречеknow someone to speak to
заг.быть достаточно хорошо известнымbe sufficiently well-known (Andrey Truhachev)
заг.в достаточно удалённом населённом пунктеout of town (Alexander Demidov)
заг.в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долгоin less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable
заг.в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долгоin less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable
заг.в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточноin which case we have surely been punished enough to be going on with
заг.в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточноMilton seems to have thought the English climate was a punishment for sin
заг.в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточноin which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
заг.в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточноhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне)
заг.в течение достаточно длительного времениlong (ssn)
заг.вашего слова будет достаточноyour word will suffice
Макароввода достаточно глубока для нырянияthe water's quite deep enough to dive in
заг.воды было вполне достаточноthere was no lack of water
Макароввойна для меня была достаточно скучной вещьюI personally had rather a dim war
Макароввопрос достаточно освещён в литературеthe matter is amply covered in the literature (on the subject)
Макароввопрос казался достаточно прямымthe question seemed straightforward enough
Макаровворы дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взломуthe thieves waited until it was dark enough to break in
заг.вполне достаточноamply
Макароввполне достаточноas good as a feast
заг.вполне достаточноas good as feast
заг.вполне достаточно, хватитquite enough (AndyTom)
Макароввполне достаточно, чтобы развеять мои банальные теории по ветруquite enough to scatter my cut and dried theories to the winds
заг.времени вполне достаточноthere is plenty of time
заг.времени у меня более чем достаточноI have time and to spare
заг.все болты затянуты достаточно сильноthe bolts are all tight enough
Макароввсегда поступать достаточно разумноdo everything with due measure
Макароввсегда поступать достаточно разумноdo everything in measure
заг.всего достаточноnothing is lacking
заг.всем достаточноthere is enough for everybody
заг.вы извинились, и мне этого вполне достаточноas long as you apologize I'm satisfied
Макароввы найдёте эту информацию на любой достаточно подробной картеany halfway decent map will give you that information
заг.вы считаете, что лёд на пруду достаточно крепок и можно кататься на коньках?do you think the pond is frozen hard enough to skate on?
Макароввыдвинутая проблема представляется достаточно сложнойthe problem appears to be rather complicated
заг.давать кому-либо достаточно времениallow someone enough time (Ремедиос_П)
Игорь Мигдаже беглого взгляда на ... достаточно, чтобыeven a cursory look at ... suggests that
Макаровдать себе достаточно времениtake one's time (для выполнения чего-либо)
Макаровдевушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчикомthe girl speaks French well enough to act as our interpreter
заг.денег более чем достаточноthere is money and to spare
заг.для каждого дня достаточно своей заботыsufficient unto the day is the evil thereof
заг.для меня это достаточно быстроthat's plenty fast enough for me
заг.для непредусмотренных задержек достаточно иметь в запасе десять минутten minutes should be enough leeway to allow for delays
заг.для чтения здесь достаточно светлоthere is enough light for reading
заг.для этого достаточно возможностейample opportunity to do so (Alexander Demidov)
заг.довольно сомнительно, чтобы у него было достаточно опытаit is questionable whether he has enough experience
Gruzovikдоказательств больше чем достаточноabundant proof
Игорь Мигдостаточно абстрактныйvaguely worded (конт.)
заг.достаточно безумно, чтобы сработатьcrazy enough to work (Alexey Lebedev)
заг.достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...careful to check that
заг.достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...careful to check
заг.достаточно богатыйrather rich (ssn)
заг.достаточно большойplenty large enough
заг.достаточно большой трудquite a lot of effort is required (anyname1)
заг.достаточно большой трудrequires a lot of effort (anyname1)
заг.достаточно будет отметитьsuffice it to say (Val_Ships)
Игорь Мигдостаточно будет простоall it takes is
заг.достаточно будет сказать, чтоsuffice it to say (Ivan Pisarev)
Макаровдостаточно было посмотреть на него, чтобы понять, что он боленone glance at his face told me he was ill
заг.достаточно в хорошем состоянии, чтобы занятьсяout and about (чем-л.)
заг.достаточно важноcritically important (Lexus-85)
вульг.о женщине достаточно взрослая с юридической точки для сексуальных отношенийold enough to butcher
заг.достаточно возможностей для этогоample opportunity to do so (Alexander Demidov)
заг.достаточно времениample time (Vadim Rouminsky)
Макаровдостаточно времени дляample time to do something (чего-либо)
заг.достаточно времени дляample time to do
заг.достаточно вспомнитьone has only to think about (scherfas)
заг.достаточно вспомнитьsuffice it to recall (Herundo)
заг.достаточно высокий интервал кипенияsufficiently high boiling range (Di87)
Игорь Мигдостаточно высокого уровняabove-average
заг.достаточно длинныйlong enough (MichaelBurov)
заг.достаточно долгоfor long enough
заг.достаточно дружный, сплочённый и хорошо взаимно информируемый международный коллективenough friendly, consolidated and well mutually wise international collective (Konstantin 1966)
Игорь Мигдостаточно забавноfunnily enough
Макаровдостаточно зарабатыватьearn enough
Макаровдостаточно зарабатывать для того, чтобы одеватьсяearn enough to keep oneself in clothes
заг.достаточно знатьsuffice it to know (For the purposes of this conversation, it will suffice it to know that in general applications your traffic is routed through a series of volunteer maintained servers 4uzhoj)
заг.достаточно знатьhave enough knowledge about (о чём-либо)
заг.достаточно известныйsufficiently well-known (Andrey Truhachev)
заг.достаточно известныйquite well-known (suburbian)
заг.достаточно квалифицированныйfully qualified
заг.достаточно квалифицированный, чтобы принять решениеqualified to take a decision on (по вопросу)
Gruzovikдостаточно крупногабаритныйlarge enough
Макаровдостаточно ли западу США проектов перераспределения водных ресурсов? А достаточно ли самих ресурсов?has the West had enough water project? and enough growth?
Макаровдостаточно ли крепкий лёд сегодня?will the ice bear today?
заг.достаточно места дляample room for something (чего-либо)
заг.достаточно многоa fair bit of (Artjaazz)
заг.достаточно многоquite a few (There have been quite a few people who have experienced this, so we understand the issue is out there. 4uzhoj)
заг.достаточно многоquite a lot (Alex_Odeychuk)
заг.достаточно многоquite a number (anyname1)
заг.достаточно многоa fair amount (4uzhoj)
заг.достаточно многоfairly large number (triumfov)
заг.достаточно многоfair amount (Artjaazz)
заг.достаточно модныйelegantish
заг.достаточно насмотретьсяsee an eyeful
заг.достаточно насмотретьсяget an eyeful
заг.достаточно немного внимания, чтобы увидеть, чтоa little attention will suffice to see that
заг.достаточно обоснованное сомнениеreasonable doubt (Alexander Demidov)
заг.достаточно обоснованныйreasonably sufficient
заг.достаточно обоснованныйreasonably substantiated (Oksana-Ivacheva)
заг.Достаточно общая теория управленияSufficiently General Management Theory (Leviathan)
заг.достаточно общий характерgeneral enough (Jeminem)
заг.достаточно объективныйrealistic (After putting together a realistic picture of what your initial outgoings are going to be when you purchase the property, you need to look at how much you can ... | Of course the difficulty of putting together a realistic picture of the way the world really works then becomes extremely great. | Your officers have been working hard at putting together a realistic picture of how we are going to transport our large team across the country to ... Alexander Demidov)
заг.достаточно одного взгляда, чтобы понятьit is plain at a glance that (Jeeves, in speaking of this Fink-Nottle, had, if you remember, described him as disgruntled, and it was plain at a glance that the passage of time had done nothing to gruntle him. The eyes behind their horn-rimmed spectacles were burning with fury and resentment and all that sort of thing. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Макаровдостаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпыit would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd
заг.достаточно одного разаonce is enough
заг.достаточно опытныйsufficiently experienced (I.Jaya)
заг.достаточно опытныйwell-experienced (Sergei Aprelikov)
Макаровдостаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
заг.у нас достаточно пищи на всехthere is we have enough food to go around
заг.достаточно подготовитьсяdo enough preparation
заг.достаточно подготовиться к экзаменуdo enough preparation for an examination
заг.достаточно подробная информацияfairly detailed information (defense.gov Alex_Odeychuk)
заг.достаточно подробноin sufficient detail (oVoD)
заг.достаточно подробноin reasonable detail (Alexander Matytsin)
заг.достаточно подробно описатьprovide reasonable details (mascot)
заг.достаточно подходящийpretty handy (qwarty)
Макаровдостаточно полная разработка вопросаan equal treatment of a subject
заг.достаточно полноin a fairly complete manner (ArcticFox)
заг.достаточно популярная командная игра в СШАcornhole toss (см. playcornhole.org x44446)
заг.достаточно простоfairly straightforward (yerlan.n)
Макаровдостаточно растереть их с водой, чтобы они стали белымиit is sufficient to levigate them with water to obtain them very white
заг.достаточно свободныйcursory (о чтении, письме)
заг.достаточно силenough strength
заг.достаточно сказатьsuffice it to say
заг.достаточно сказатьit suffice to say
заг.достаточно сказатьif one so much as said (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver)
заг.Достаточно сказать, чтоSuffice to say that (skazik)
заг.достаточно сказать, чтоsuffice it to say (Suffice it to say there are rituals that must be honoured if any relationship with the spirit realm is to be fruitful.)
заг.достаточно скверныйbad enough (Andrey Truhachev)
заг.достаточно сложноquite difficult (However, it often is quite difficult to identify, treat and successfully resolve the underlying cause of the dog's condition. Alexander Demidov)
заг.достаточно сложныйstretching (lexicographer)
заг.достаточно того, что он присутствуетthe very fact of his presence is enough
заг.Достаточно только взглянуть наA mere glance at (A mere glance at the man was enough to convince me that he was lying. ART Vancouver)
заг.достаточно точноpretty exactly (Sergei Aprelikov)
заг.достаточно точно определитьsufficiently determine (Technical)
заг.достаточно тщательное рассмотрение вопросаan equal treatment of a subject
заг.достаточно убедительные данныеconvincing evidence (typist)
авіац.достаточно умножитьbe sufficiently multiply (Konstantin 1966)
заг.достаточно употребимыйfairly common (в известной степени) Ex.градации ***- ** -*: very common words – common words -fairly common words. Очень употребимые -употребимые -в известной степени употребимые слова OLGA P.)
росл.достаточно устойчивыйquite resistant (к заболеванию typist)
заг.достаточно хорошийdecentish (Anglophile)
заг.достаточно хорошийplenty good enough
заг.достаточно хорошоmeritorious (Johnny Bravo)
заг.достаточно хорошоwell enough
заг.достаточно, чтобы вывести из себя святогоenough to provoke a saint
заг.достаточно широкийwide enough
заг.достаточно элегантныйelegantish
заг.достаточно эффективная система социального обеспеченияadequate social insurance (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
заг.достаточно ясноclearly enough (qwarty)
заг.достаточно ясное представлениеa reasonably fair idea (of/about/as to how bookworm)
заг.его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded upon very superficial knowledge
заг.его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded on very superficial knowledge
заг.его ноги были достаточно крепкими, чтобы выдержать его собственный весhis legs felt strong enough to bear his weight
заг.еды далеко не достаточноthere is not nearly enough to eat
заг.езда со скоростью 50 миль в час по широкой дороге достаточно безопаснаa speed of 50 miles an hour is safe on a wide road
Макаровей было достаточно легко ответить на этот вопросthe question was easy enough for her to answer
заг.ей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понятьshe took it all in at a glance
Макаровей достаточно пить!she shouldn't drink more!
заг.ей трудно было найти достаточно широкую обувь для своих больных подагрой ногshe had difficulty in finding shoes broad enough for her gouty feet
Макаровей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбардаshe managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop
заг.если будем достаточно внимательныwith continued focus (Goplisum)
Макаровесли вы достаточно сообразительны, то можете иногда обходить налоговое законодательствоif you are clever you can sometimes skate round the tax laws
Макаровесли ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налоговif you are clever, you can sometimes get round the tax laws
Макаровесли ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налоговif you are clever, you can sometimes get around the tax laws
заг.ещё немножко, и будет достаточноa very little more will do
заг.зайти достаточно далекоbe well under way
заг.запасов пищи было достаточноthere was food in plenty
Макаровзарабатывать достаточноbring home the bacon
заг.зарабатывать достаточноbring home the bacon (на хлеб с маслом)
заг.здесь достаточно для насhere's as much as will serve our turn
Макаровзрители всегда достаточно снисходительны, чтобы делать большие скидки новому актёруthe spectators are always candid enough to give great allowances to a new actor
Игорь Миги имеют на это достаточно основанийand not without reason
заг.и одного звонка было бы достаточноjust one phone call would have done
заг.иметь для этого достаточно возможностейhave ample opportunity to do so (Alexander Demidov)
заг.иметь достаточно возможностейhave ample opportunity (Alexander Demidov)
заг.иметь достаточно времениhave ample time (Technical)
Макаровиметь достаточно времениhave enough time
заг.иметь достаточно времениhave experienced a time (denismurs)
Макаровиметь достаточно времени дляhave enough time for something (чего-либо)
заг.иметь достаточно времени дляhave enough time for
Макаровиметь достаточно времени, чтобы успевать сделатьhave enough time to do something (что-либо)
заг.иметь достаточно-всё равно что пироватьenough is as good as a feast
Макаровиметь достаточно горючего на двадцать мильhave enough gas for about twenty miles
Макаровиметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностейhave enough for one's material needs
заг.иметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностейhave enough for material needs
заг.иметь достаточно лошадейbe well horsed
Макаров, мор.иметь достаточно места для манёвровhave searing
заг.иметь достаточно мужества, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
Макаровsmth. иметь достаточно мужества, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
Макаровиметь достаточно мужества, чтобы сделатьhave the nerve to do something (что-либо)
Макаровиметь достаточно мужества, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
заг.иметь достаточно мужества чтобы сделатьhave devil enough to do
Макаровиметь достаточно опытаhave enough experience
Макаровиметь достаточно продовольствияhave enough food
Макаровиметь достаточно работыhave enough work
Макаровиметь достаточно разума, чтобы понять этоhave brains to understand it
Игорь Мигиметь достаточно силhave the juice to
Игорь Мигиметь достаточно сил и возможностейhave the juice to
Макаровиметь достаточно смелости, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
Макаровиметь достаточно средств дляhave sufficient finances for something (чего-либо)
Макаровиметь достаточно средств чтобы сделатьhave sufficient finances to do something (что-либо)
Макаровиметь достаточно ума, чтобы понять этоhave brains to understand it
заг.иметь достаточно упорства, чтобыhave devil enough to (что-либо)
Макаровsmth. иметь достаточно упорства, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
заг.иметь достаточно упорства, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
заг.книга достаточно тонка, чтобы втиснуть её на эту полкуthe book is thin enough to squeeze into the shelf
Макаровкнига написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмыthe prose, while often lively, lapses into
Макаровколичества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порцийthe quantities given in the recipe should be enough for four servings
заг.компетентный, имеющий достаточно опыта и знанийcompetant (Владимир2390)
Макаровконтракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтовthe contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing
заг.концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жаруthe show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up
геолог.коралл, у которого соседние кораллиты достаточно удалены друг от другаbundled coral
заг.лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосинаthe lamp will keep in if you put enough oil in it
заг.форма вымогательства лицо скупает достаточно большое число акций компанииgreenmail
заг.места более чем достаточноthere is room and to spare
заг.металл достаточно прочен, чтобы пуля его не пробилаthe metal is thick enough to turn a bullet
заг.металл достаточно прочен, чтобы пуля от него отскочилаthe metal is thick enough to turn a bullet
заг.мне вполне достаточно пяти долларов$ 5 will be ample for my needs
Макаровмне вполне достаточно пяти фунтов£5 will be ample for my needs
заг.мне вполне достаточно пяти фунтовL5 will be ample for my needs
Макаровмне достаточно получаса, чтобы понять суть книгиI can tear the guts out of a book in half an hour
Макаровмне достаточно получаса, чтобы понять суть книгиI can take the guts out of a book in half an hour
заг.мне достаточно сказать однаждыI shan't need to be told twice
заг.мне кажется, у меня достаточно оснований сердитьсяI think I have reasonable grounds for feeling provocation
заг.мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денегI could never seem to get enough money saved up
Макаровмотив звучал достаточно простоthe tune sounded simple enough
Макаровмы собрали достаточно материала на негоwe have enough material against him
заг.на достаточно длительную перспективуfor a pretty long period (youtube.com Butterfly812)
Макаровна моих руках достаточно кровиenough of blood rests on my head (букв. на моей голове)
заг.на сегодня достаточноthat about does it (irinairinai)
заг.набрать достаточно голосовmuster enough votes (bookworm)
Макаровнайти в себе достаточно силbe able to muster sufficient strength
Макаровнайти его было достаточно тяжёлоit was quite a job to find him
заг.нам будет достаточно одной бутылкиone bottle will serve us
Макаровнас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнатьthere's enough of us here to run you out
заг.нашего слова будет достаточноyour word will suffice
Игорь Мигне вкладывать достаточно средств вunderinvest in
Макаровне иметь достаточноbe short of something (чего-либо)
заг.не иметь достаточно контроляexercise little control (Ivan Pisarev)
заг.не иметь достаточно контроляexert little control (Ivan Pisarev)
заг.не иметь достаточно мужестваlack courage
заг.не иметь достаточно мужества, чтобыnot to have the guts to do (sth., сделать что-л.)
заг.не иметь достаточно мужества, чтобыnot to have the guts to (сделать что-л.)
заг.не иметь достаточно сил, чтобыnot to have the guts to do (sth., сделать что-л.)
заг.не иметь достаточно сил, чтобыnot to have the guts to (сделать что-л.)
Игорь Мигне иметь достаточно средствbe short of funds
заг.не иметь достаточно характера, чтобыnot to have the guts to do (sth., сделать что-л.)
заг.не иметь достаточно характера, чтобыnot to have the guts to (сделать что-л.)
заг.не имеющий достаточноshort of (чего-либо Vadim Rouminsky)
заг.не имеющий достаточно ресурсовunder-resourced (under-resourced regions unable to procure drugs Telecaster)
заг.некоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскопsome molecules are large enough to be seen in the electron microscope
Макаровнесмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибатьсяalthough he was experienced, he was not infallible
Макаровобразовался наст, достаточно прочный, чтобы выдержать идущего человекаsnow was sufficiently encrusted to bear a pedestrian
заг.одного её слова было достаточно, чтобы он завёлсяa word from her would set him off
Макароводного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненомone whole man is enough to take care of a wounded one
заг.одного раза достаточноonce is enough (Val_Ships)
заг.одного раза с меня вполне достаточноonce is enough for me
Макароводной банки достаточно для четырёх порцийcan is for four servings
Макароводной банки достаточно для четырёх порцийa can is for four servings
заг.он был достаточно предусмотрителен, чтобы обеспечить себя в старостиhe had enough far-sightedness to provide for himself old age
заг.он был достаточно предусмотрительным и дал образование своим детямhe had the foresight to provide for the education of his children
Макаровон был достаточно проницателен, чтобы расшифровать истинный смысл сказанногоhe was discerning enough to decipher the real meaning of the communication
заг.он был достаточно тактичен, чтобы извинитьсяhe had the grace to say he was sorry
заг.он был достаточно тактичен, чтобы признать свою винуhe had the grace to say he was sorry
Макаровон был достаточно честен, чтобы не брать взятокhe had the integrity not to accept bribes
Макаровон ведёт себя достаточно хорошоhe is quite well-behaved
Макаровон всегда одевается достаточно строгоhe always dressed rather severely
Макаровон год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семьюhe had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out
Макаровон достаточно взрослый, чтобы пониматьhe is old enough to understand
заг.он достаточно взрослый, чтобы понять этоhe is old enough to understand it
Макаровон достаточно гибок, чтобы справиться с работойhe has enough flexibility to cope with the job
Макаровон достаточно осведомлён, чтобы понятьhe is sufficient of an expert to realize
Макаровон достаточно ответственный человек для этой работыhe is responsible enough for this job
заг.он достаточно подготовлен для этой работыhe has the qualifications for the job
заг.он достаточно умен для такого рода работыhe is clever enough for this kind of job
заг.он достаточно умёнhe is clever enough
Макаровон достаточно умён, чтобы знатьhe is wise enough to know
заг.он достаточно хорошо знает английский, чтобы самому ходить, разъезжатьhe can speak English sufficiently to get about (и т.п.)
заг.он достаточно хорошо знает английский, чтобы самостоятельно ориентироватьсяhe can speak English sufficiently to get about
Макаровон достаточно хорошо понимает по-нормандски, чтобы следить за ходом вашей мыслиhe sufficiently understand Norman to follow your meaning
заг.он зарабатывает достаточно на жизньhe has enough to live on
Макаровон зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремяhe made enough money to pay monthly rent punctually
заг.он и не надеялся на хорошую оценку, ему было достаточно проходного баллаhe didn't expect to do well, he was happy just to scrape through
Макаровон наскрёб достаточно денег, чтобы разделаться с долгамиhe scraped together enough to wipe off the debts
заг.он наскрёб достаточно денег, чтобы разделаться с долгамиhe scraped together enough to wipe off the debts
заг.он наскрёб достаточно, чтобы разделаться с долгамиhe scraped together enough to wipe off the debts
Макаровон не обращает достаточно внимания на свою болезньhe makes light of his illness
заг.он не смог раздобыть достаточно денег, чтобы поестьhe couldn't raise enough money for a meal
заг.он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный деньhis salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day
заг.он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный деньhis salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day
Макаровон оставался в гостинице, пока не окреп достаточно, чтобы пуститься в путьhe tarried at the inn until he felt strong enough to travel
заг.он пришёл пораньше, чтобы иметь достаточно времениhe came early so as to have plenty of time
Макаровон работал достаточноhe has worked sufficiently
Макаровон работал достаточноhe has worked enough
заг.он уже достаточно наказанhe's been punished enough now
Макаровон чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участниковhe felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants
Макаровона была достаточно остроумной, чтобы ответить с едким сарказмомshe was quick-witted enough to reply with biting sarcasm
Макаровона была достаточно предусмотрительна, чтобы скопить денегshe had the forethought to save money
заг.она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путьshe is old enough to take her own way
Макаровона достаточно квалифицирована для этой работыshe has the qualification for the job
Макаровона достаточно хорошенькаяshe is rather pretty
Макаровона занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебеshe is high enough up in the company to be able to help you
заг.она зарабатывает достаточно для того, чтобы одеватьсяshe earns enough to keep herself in clothes
Макаровона пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть еёshe kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it
Макаровони были достаточно предусмотрительны, чтобы обеспечить себя в старостиthey had enough farsightedness to provide for their old age
Макаровони полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
заг.орган, достаточно авторитетный для того, чтобы действоватьbody sufficiently authoritative to act
заг.оставляющий человеку достаточно времени на семью и детейfamily-friendly (4uzhoj)
заг.Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наоралиEase off on him. He has been yelled at enough today (Taras)
заг.от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскуюfrom overseas sales he realized enough to equip a new workshop
заг.от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономиюthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face
заг.отвести достаточно времени наallow plenty of time for (источник dimock)
заг.отводить достаточно времени наallow plenty of time for (источник dimock)
заг.отец оставил ему достаточно для прожитияhe was left well enough by his father to pass
заг.отнюдь не достаточноnot nearly enough
заг.очень или достаточно горячийpiping hot (напр, о еде или напитках Svetlana D)
Макаровпервый критерий достаточно понятенthe first criterion is not surprising
Макаровписатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
Макаровпитать достаточноnourish sufficiently
заг.повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил солиthe cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it
МакаровПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточноMilton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with
Макаровпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточноhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
заг.получать достаточно денег, чтобы покрывать издержкиlive off (см. "live off sb", "live off sth")
заг.получать достаточно денег, чтобы покрывать расходыlive off (см. "live off sb", "live off sth")
заг.получить достаточноget one's fill (например: she's already gotten her fill of dangerous adventures. – с нее уже достаточно опасных приключений NGGM)
Макаровпопробуй, достаточно ли нагрелась водаfeel whether the water is warm enough
заг.попробуй, достаточно ли тёплая водаfeel whether the water is warm enough
заг.после всех вычетов остаётся вполне достаточноafter deducting enough is left
Макаровпоток был достаточно стремительным, чтобы донести бревно до наших береговthe stream retained sufficient impetus to carry a log to our shores
заг.потратить достаточно много времениhave spent a fair amount of time (looking at ... – ... на изучение ... Alex_Odeychuk)
заг.пощупай, достаточно ли тёплая водаfeel whether the water is warm enough
заг.предоставить достаточно времениgive a reasonable opportunity (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
заг.представлять отчёты в надлежащие сроки и достаточно частоsubmit reports at the appropriate times and at reasonably frequent intervals
Макаровпри частотном разнесении передача одного сообщения осуществляется с использованием разных частот, достаточно разнесённых друг от другаwith frequency diversity, the desired message is transmitted at different frequencies separated enough from one another
заг.привлечь достаточно потребителейconvert sufficient customers (пример:  The customization and disappearance of a competitive benchmark could also make it harder for potential entrants to assess what price they should charge to convert sufficient customers for their entry to be profitable. A.Rezvov)
Макаровприйти пораньше, чтобы иметь достаточно времениcome early so as to have plenty of time
Макаровпроблема представляется достаточно сложнойthe problem appears rather complicated
заг.проверить, достаточно ли масла в машинеcheck the oil in one's car
заг.провести достаточно много времениhave spent a fair amount of time (Alex_Odeychuk)
Макаровпротив этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головыProofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head
Макаровпротиворечиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно вниманияthe contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored
Макаровпроявить достаточно мужества, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
Макаровпроявить достаточно смелости, чтобы что-либо сделатьbe brave enough to do something
Макаровпустыня, в которой количества выпадающих осадков достаточно для произрастания скудной растительностиrain desert
Макаровпяти минут достаточно для получения однородной массыfive minutes is sufficient for a thorough mixture
заг.разве моего слова не достаточно?is not my word sufficient?
Макароврастение, получающее достаточно влагиmoisture sufficient plant
Макароврастение, получающее достаточно питательных веществnutrient sufficient plant
Макароврека была достаточно глубока для больших пароходовthe river was deep enough for big ships
Макароврека достаточно мелкая, и дети могут купатьсяthe river was shallow enough for the children to bathe
Макаровс герцогиней она разговаривала достаточно ласковым тономshe had dulcified sufficiently with the duchess
заг.с достаточно высокой степенью вероятностиreasonably likely (Igor Kondrashkin)
заг.с меня достаточно!I've had enough! (Franka_LV)
заг.с меня одного раза вполне достаточноonce is enough for me
Макаровс него достаточноhe has had enough
заг.с него достаточноhe has had enough of it
заг.с него этого достаточноhe has had enough of it
заг.сегодня вечером вести машину будет достаточно рискованноit will be a bit dodgy driving tonight
Макаровсегодня вечером водить машину будет достаточно рискованноit will be a bit dodgy driving tonight
заг.сегодня я уже достаточно начиталсяI have done enough reading for today
заг.сегодня я уже достаточно прочёлI have done enough reading for today
заг.сегодня я читал достаточноI have done enough reading for today
Макаровсистема, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
Макаровсистема, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
заг.сказано достаточноsay no more
заг.Слишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятныйit's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for Washington
заг.спасибо, с меня достаточноthanks, I've had my fill
заг.стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошееgild the lily
заг.стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошееgild refined gold
заг.стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошееgild the lily
заг.стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошееgild refined gold
заг.считать достаточно высокой вероятность ч-л.cautiously optimistic about (dreamjam)
заг.считать достаточно высокой вероятность ч-л.cautiously optimistic over (dreamjam)
Макаровсъесть достаточноeat enough
заг.сыра и галет мне будет достаточноI shall make do on biscuits and cheese
заг.так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детейin a family-friendly way (4uzhoj)
Макаровтемпература в химическом реакторе достаточно высокаthe temperature in the reactor is high enough
Макаровтемпература в химическом реакторе достаточно высокаthe temperature in the reactor is sufficiently high
заг.теперь я достаточно спокоен и могу выступатьI am now composed enough to speak
заг.теперь я достаточно спокоен и смогу говоритьI am now composed enough to speak
заг.требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной формеremember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus)
заг.труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на заменуthese robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them
заг.у вас достаточно бумаги?it is enough
заг.у вас достаточно бумаги?do you have enough paper?
заг.у вас достаточно дров на зиму?have you enough wood for winter?
Макарову короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободыthe King was strong enough to fine and imprison the Earls
Макарову нас достаточно денег, чтобы закончить работуwe have enough fund to complete the work
заг.у нас достаточно сахара?have we got enough sugar in?
заг.у нас достаточно топлива на зимуwe have enough fuel to last through the winter
заг.у нас достаточно угля на зимуwe have enough coal in for the winter
Макарову нас есть шанс оказаться сейчас достаточно занятымиwe run a chance of being busy enough now
Макарову него более чем достаточноhe has enough and to spare
Макарову него было достаточно возможностей, чтобы установить правдуhe had ample opportunity to discover the truth
Макарову него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечереhe had enough time to mix with all the people present at the party
Макарову него было достаточно уверенности в себе, чтобы обсуждать своё дело с экспертамиhe had the self-confidence to argue his case with the experts
Макарову него возникли некоторые проблемы, однако в целом прогресс был достаточно стабильнымhe has had one or two slight hiccups, but progress has generally been quite steady
Макарову него вполне достаточно хлебаhe has quite enough bread
Макарову него для этого достаточно силhe has sufficient strength for that
Макарову него для этого достаточно средствhe has sufficient means for that
Макарову него достаточно времениhe has ample time
Макарову него достаточно наплевательское отношение к своим занятиямhe has a rather devil-may-care attitude to his studies
Макарову него достаточно провизииhe has a sufficiency of provisions
заг.у него достаточно продуктовhe has got enough food
Макарову него достаточно продуктов на две неделиhe has enough provisions for two weeks
Макарову него достаточно угля, чтобы пережить зимуhe has enough coal to see the winter out
Макарову него достаточно хорошо подвешен языкhis tongue is hanged well enough
заг.у него достаточно хорошо подвешен языкhis tongue is hanged well enough
Макарову неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
заг.у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
Макарову неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизньshe has enough evidence to put him away for life
Макарову неё достаточно здравого смыслаshe has a fair amount of sense
Макарову них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроектthey have enough influence to get the bill passed
заг.увидеть более чем достаточноsee an eyeful
заг.увидеть более чем достаточноget an eyeful
Макаровудочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубинуthe line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depth
Макаровуказанный вопрос достаточно полно освещён в литературеthe matter is amply covered in the literature (on the subject)
Макаровулицы прямые и достаточно широкиеthe streets are in a direct line, and of a convenient breadth
Макаровулучшить что-либо и без того достаточно хорошееgild the lily
заг.умному достаточноa word to the wise
заг.человек, которому никогда не достаточно того, что он имеетone-upper (inna203)
вульг.человек, который достаточно вычурно выглядит в одежде противоположного полаgenderfuck (Например, бородатый мужчина в миниюбке и чулках)
заг.чтобы отвлечь меня от работы, достаточно малогоit doesn't take much to seduce me from my work
заг.чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяout and about (чем-л.)
заг.чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяbe out and about (чем-л.)
заг.щепоть соли будет достаточноa pinch of salt will be enough
Макаровэкспериментальные данные представлены достаточно подробно и обсуждены по возможности тщательноthe experimental data are presented in some details and are discussed as thoroughly as possible
заг.эта интерпретация трагедии была достаточно рискованнойthis rendering of the tragedy was sufficiently touchy
заг.эта трактовка трагедии была достаточно остройthis rendering of the tragedy was sufficiently touchy
Макаровэти суда достаточно узкиеthese crafts they are narrow enough
заг.этих слив достаточно, чтобы сделать джемthese plums will do to make jam with
Игорь Мигэто было достаточно обычнымit wasn't that uncommon
Макаровэто замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольныthis is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy
заг.этого более чем достаточноit is more than enough
заг.этого более чем достаточно, чтобы показатьthis is amply sufficient to show
заг.этого будет достаточноthat'll do
заг.этого будет достаточноthis will be sufficient
заг.этого будет достаточноit will serve
заг.этого будет достаточноthese things will serve
заг.этого будет нам достаточно, чтобы прожитьthis will be enough for us to live on
заг.этого было почти достаточноit was nearly enough
заг.этого было совершенно достаточноit was quite enough
заг.этого и т.д. вполне и т.д. достаточноthat it, this piece of string, etc. will do excellently (just as well, perfectly well, etc.)
Макаровэтого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробуit is enough to make your poor father turn in his grave
заг.этого достаточно Enough может употр. в функции дополнения к гл. to be, если в качестве подлежащего предложения выступает местthat's enough
заг.этого достаточноit will serve
заг.этого достаточноthat seems to be good enough (for sb. – для кго-л.: He said the Province, through its Speculation and Vacancy Tax, doesn’t ask nearly as many questions, and he has real concerns about what the City does with that information. “ICBC, I give them my address. They don’t double-check. They just put your address down on your driver’s license. To get on the voter’s list, I just swear a statutory declaration that I live at this address, and that seems to be good enough for Elections Canada. But for some reason, it’s not good enough for the City of Vancouver, and to me, there’s just something wrong here with how intrusive this is,” he said. (dailyhive.com) ART Vancouver)
заг.этого достаточноthat will do
заг.этого достаточно. Еще немного, и будет переборthat is enough. Any more is just overkill
заг.этого достаточно, чтобы вселить отвращениеthat is enough to disgust one
заг.этого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себяit is enough to make someone swear
заг.этого достаточно, чтобы вывести кого-либо из себяit is enough to make somebody swear
заг.этого достаточно, чтобы расплакатьсяit is enough to make one weep
заг.этого достаточно, чтобы свести с умаthat is enough to make one mad
Макаров"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этимis that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it
заг.этого не будет мне достаточноthat won't serve my turn
заг.этого разъяснения, по-видимому, достаточноthis explanation would seem satisfactory
заг.этого совершенно достаточно для моей целиthat will do very well for my purpose
заг.этой суммы достаточно для поездкиthis sum is sufficient for the journey
заг.этой суммы достаточно для путешествияthis sum is sufficient for the journey
заг.этой суммы не будет достаточно на ваше содержание в течение одной неделиthat sum will not keep you a week
Макаровэтот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила егоthis metal is thick enough to turn a bullet
Макаровэтот металл достаточно прочен, чтобы пуля отскочила от негоthis metal is thick enough to turn a bullet
заг.я видел достаточноI saw sufficient
Макаровя год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьиI had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out
Макаровя должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздьI would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving
Макаровя достаточно уверен, что ей это нравитсяhe is pretty certain she enjoys it
заг.я достаточно ясно выразился?am I making myself clear? (как с нейтральной интонацией, так и с нажимом: "And if you continue to interfere with our investigation, I will arrest you. Am I making myself clear? 4uzhoj)
Макаровя знаю его достаточно, чтобы заговорить с нимI know him to speak to
заг.я знаю его достаточно, чтобы поговорить с нимI know him to speak to
Макаровя надеюсь перевод достаточно точенI hope I have translated closely enough
Макаровя не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолётI'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket
Макаровя понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другаяI realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's
Показано перші 500 фраз